初心者 文化・日常小話

“How do you do?” の本当の意味

“How do you do?” の本当の意味

In Japan, people often bow to say hello.
In America, people usually shake hands.
In Britain, people sometimes say “How do you do?” as a greeting.
It does not really mean they want to know how you are doing.
It is just a polite way to say hello.
If you answer, “I’m fine, thank you,” they might look a little confused.
The best reply is simply, “How do you do?” back.

日本語訳

日本では、人々はよくおじぎをして挨拶します。
アメリカでは、人々はたいてい握手をします。
イギリスでは、人々は時々「How do you do?」と挨拶します。
これは本当に「元気ですか?」と尋ねているわけではありません。
単に丁寧な「こんにちは」という意味なのです。
もし「元気です、ありがとう」と答えると、少し不思議に思われるかもしれません。
一番よい答え方は、同じように「How do you do?」と返すことです。

重要フレーズ解説

bow = おじぎする

shake hands = 握手する

How do you do? = イギリス英語の丁寧な挨拶。直訳ではなく「こんにちは」に近い。

学習アドバイス

“How do you do?” は日本の教科書にも出てきますが、実際にどう使うかを知ると文化の面白さがわかります。
短いフレーズでも「その国らしさ」が出るので、英語学習のモチベーションにつながります。

-初心者, 文化・日常小話
-